上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會(huì )議口譯公司的特殊之處
會(huì )議口譯公司的特殊之處
http://www.timetastical.com 2014-04-25 15:33 上海翻譯公司
  英語(yǔ)是國家間跨文化交流活動(dòng)中不能缺少的基礎語(yǔ)言溝通途徑??谧g不是機械的將信息轉化為目標語(yǔ)的過(guò)程,相反它是一種積極且賦有創(chuàng )作性的過(guò)程。然而,會(huì )議口譯又是一項很特殊的語(yǔ)言交際活動(dòng)。說(shuō)其特殊是因為其具有一些突出特點(diǎn):
  首先,口譯是一種不可預測性的語(yǔ)言活動(dòng)。多數情況下即使口譯人員事先有準備工作,翻譯現場(chǎng)還是難以預測的。
  其次,口譯獲取源語(yǔ)言中的思想并將其用目標語(yǔ)言表達出來(lái)的時(shí)間間隔很短,譯員需在講話(huà)人發(fā)言結束后,立即用目標語(yǔ)言將其思想表達出來(lái)。在大多數情況下,譯員幾乎沒(méi)有時(shí)間進(jìn)行思索推敲。
  再次,口譯的內容通常是包羅萬(wàn)象,上至天文下至地理,政治、經(jīng)濟、軍事、旅游、科技、教育等等。
  口譯的上述特點(diǎn)決定了要成為一名優(yōu)秀的譯員必須經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)的學(xué)習和訓練,培養并鍛煉一位合格譯員應備的素質(zhì)。為達到不同的素質(zhì),口譯員需作出針對性的訓練。
  作為譯員,首先應精通互譯的兩種語(yǔ)言,掌握大量的詞匯和極強的聽(tīng)、說(shuō)能力,能正確掌握單詞和詞組的詞義、詞性和搭配,能正確運用句型和語(yǔ)法,掌握時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

亚洲另类无码专区国内精品_免费看大片二级在线视频_3p人妻少妇对白精彩视频_精品美女AⅤ国产女教师